老外视频神侃玄幻小说 几家对比中国更得芳心

  “什么叫国际主义?这小胖子就叫国际主义,瞧人家对咱中国的小说这么,看人家分析的这么入情入理,作为中国读者,说一句,I服了YOU”面对微博、美拍达人,DavidHohhot最近推出的一则视频,一位中国读者留下了这样的赞叹。

  据了解,作为玄幻小说的爱好者,DavidHohhot原来读过《The Lord of the Rings》,《A Song of Ice and Fire》而到了中国后,通过朋友介绍看到了 《斗破》、《》等小说,比较下,他深深爱上了中国的玄幻小说。于是自己特意了一段以东西方创作比较为内容核心的视频。视频风趣、引人,一口洋味十足的普通话,一会一个中国式“咏叹调”,这位洋小伙的视频不单在近日成为了热点,他对于中国小说的分析更让引起了大众反思。

  与以往网络视频有所不同,洋小伙并没有就自家优势而他国缺点,反而一人分饰两角入木三分地一口气大扁自家文学缺陷。

  小伙首先提出中国小说开头的主角都是普通人,或者失去了天赋,但最后都会通过逆袭,成为超级英雄,所以总觉得自己也会成为这样的人,读起来很痛快。而自己国家的小说主角虽然一开始就狂拽酷炫吊炸天,但是总会被更强的人弄死,这很尴尬。此外,小伙子对于小说中通常使用的武器也做了细心比较,他认为中国玄幻小说中,无论是杂草或是普通的用具都有可能惊人得为具有超能力的武器,而西方的小说如《The Lord of the Rings》,用的武器,不是弓、就是剑、都没有新意!最后,细心的小伙子以网易云阅读平台的《》为例,他指出,如李浮尘那样的主人公,谦虚低调的男主角在被人嘲笑时总是能处变不惊,在敌放厥词后再的淡定反击。更是在视频中用到了“扮猪吃老虎”“啪啪打脸”这些玄幻小说中独有的词汇。而西方小说里主人公基本上都是被打到快死了才能反击获取胜利,情节过于简单。

  从评论中不难看出,小伙子真可谓是中国小说的粉丝,确确实实从中国的文字中品尝到了不一样的味道。

  对小伙的评论,其实网络上也有很多类似主题讨论,不单有不少国外读者表示中国的玄幻小说更有味道,很多朋友也就样的现象进行了同样有味道的讨论。

  有网友直接表示:看《暮光之城》和《五十度灰》爆红程度就知道老外在YY方面多没见识。也有网友进行了深入细致的分析,他们认为:中国小说作品从情节设置到故事推都有可取指出,这两点在西方小说上就过于直白了。此外,中国文学作品的吸收能力很强,别人的优点以及优势,我们很容易吸收。最后,中国的身后文化积淀是西方国家无法比拟的,这也是我们的先天优势。

  记者了解到,伴随着我国阅读APP不断发展与被越来越多读者所接受,来自于各个领域,展现各种风格的作品也得到了前所未有的发展契机,这也成为我国作品能够迅速得到国外读者所接受喜爱的重要因素。以洋小伙在视频中提到的作品《》为例,其在网易云阅读APP内收藏已达10w+,点击量1000w+,作品得到了越来越多读者的追捧,订阅量与日俱增。

  针对中国文学作品日渐收到国外视觉关注的现象,通过调查发现,近年界文学市场中,中国面孔确实出现频率越来越多。根据全球图书馆收藏数据的OCLC(Online Computer Library Center,Inc ,联机计算机图书馆中心)统计,2014年在海外出版的中国文学翻译作品已有100多种,按影响力排名(按照收藏图书馆数量在30家以上,约为总图书馆数量的1∕100强),可发现2014年影响最大的中国当代文学译作(含、)已经有了20部。而像网易云阅读这样的阅读平台,也有越来越多的外国读者出现其中,通过这里,他们感受中国味道的阅读体验。

内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

转载注明出处:http://www.numismundo.com/xifangxiaoshuo/2019/0221/145.html